mardi 22 octobre 2013

L'été Indien

Joe Dassin chantait « cette saison qui n’existe que dans le nord de l’Amérique »  (puisque dans le sud de l’Amérique, où les saisons sont inversées, on parle plutôt d’hiver indien).  Bien qu’on l’appelle l’été indien, l’expression a en fait très peu à voir avec les premières nations.

L’expression « été indien » désigne un redoux durant l’automne qui nous fait croire à l’été alors que nous sommes bel et bien en automne.  Le terme « indien » est ici utilisé sous sa forme très méconnue quoique très répandue qui signifie « faux » ou « pas vraiment ».

Tout cela découle de Christophe Colomb qui, arrivant en Amérique, croyait avoir trouvé un passage vers l’Inde.  Il désigna donc les tribus autochtones comme des Indiens.

On le sait, plusieurs termes on gardé cette racine:
  • le maïs qu’on appelle « blé d’inde » (ce n’est pas réellement du blé)
  • le cochon d’inde (ce n’est pas réellement un cochon)
  • la dinde (qui n’existe pas réellement au complet.  La dinde est en fait un énorme canular.  Il s’agit de poulets qu’on déguise en chef amérindien pour célébrer l’action de grâce américaine.  C’est bien sûr pour cette raison qu’on y met de la farce.  Car c’en est une)

D’autres mots de la langue française utilisent de préfixe « inde », « indi » ou « ind » pour signifier des choses qui ne sont pas ce qu’ils sont réellement.

  • Individu : Le préfixe « indi » et le suffixe « vidu » vient du latin signifiant « vivre à deux ».  Un individu est donc quelqu’un qui n’est pas deux pour vrai, donc il est seul, unique.
  • Indice : Le préfixe « indi » et le suffixe « ice » (du mot germanique  « ichi » qui donna le mot français « ici »).  Le terme signifie donc « pas vraiment ici » comme si la réponse se trouvait ailleurs.
  • Index : Le préfixe « indé » et la lettre X qui était utilisée par les analphabètes pour signer leur nom.  Le terme désigne donc quelque chose qui n’est pas analphabète, d’où la raison pour laquelle un index est une table alphabétique ou désigne le doigt qu’on utilise pour suivre le texte quand on lit. 
  • Indigène : Le plus surprenant des termes étant donné son autoréférence.  Le préfixe « ind » et le mot gêne.   Des gens qui n’ont aucune gêne puisqu’ils sont chez eux.
En 1923, lors du traité de Michel-Jean-Simon-Martin-Paul-Carl-Yves (mieux connu comme le « traité de tous les noms »), les premières nations ont réussi à faire retirer l’usage du terme « Indien » de l’expression, considérant que le terme était discriminatoire. 


On se mit donc à utiliser l’expression « l’été en automne » ou « l’été en octobre ».  Avec les années, on fit une contraction de « automne » et « octobre » qui donna le mot « autochtone ».  Les Indiens trouvant que ce terme les désignait mieux et valait plus cher au Scrabble, le prirent pour eux et redonnèrent l’indien à l’été. 

J'espère que ça vous a plu à vous... et à votre grammaire aussi.

Aucun commentaire:

Publier un commentaire